Sunday, October 22, 2006

Missional Community Defined?????

One of our fine readers offers this to start our discussion of a definition:

"A self-sustaining, 'cooperative' body of people in geographical proximity, having its individual parts working together in harmony for the on-purpose continued health, growth, safety, prosperity, and inclusion of other members."

What do you think?

Additions ? subtractions?

, , , ,


Mike Croghan said... about non-members? Is the only blessing we wish for them their potential "inclusion"? Isn't it part of the missio Dei to work to bring the other blessings listed to non-members too, whether or not they become "members" (though of course we hope they will - if not of our community, then of some Christian community)?

Actually, is "membership" all that important a category, anyway? (I would say it is, in the original meaning of "members of the Body of Christ", but these days, I think it's built up a meaning that's laden with ingroup/outgroup overtones and the technicality of presence on "membership rolls", as contrasted with real conversion and discipleship.)

Anyway, that's my initial two cents.


JDL said...

I guess my first concern would be the term "self-sustaining". Nothing we do is self-sustaining. It's sustained by the Lord.

I think my definition would be a little more along the lines of

Brothers and sisters in Christ brought together by the Lord to serve the community at large for the purpose of introducing the transformational power of the Kingdome of God into the community for the purpose of making disciples.

I know that redemption is more than salvation, but I am absolutely convinced that all other elements of redemption flow out of our obedience to christ to go and make disciples.

Anyway, that's where I am right now.

ZooMuse said...

"Fragrant, faithful and fruitful followers of Jesus committed to journeying together, to inviting others, and to having redemptive, transformative influence out in their worlds."

As with all concise "definitions," the individual terms and phrases need to be unpacked.

Anonymous said...

I know it's a different approach, but can we start with the bible and work backwards? For example:

This means that in our culture we are to be: [this and that]